您现在正在浏览: 首页 » 教研科研 » 文学文化 » 正文
 

赵丽娟:诗歌翻译中三美原则的再现——《水调歌头•中秋》的四种英译文对比分析

发布时间: 2012-08-17 12:34:05   作者:本站编辑   来源: 本站原创   浏览次数:

 

诗歌翻译中三美原则的再现
——《水调歌头·中秋》的四种英译文对比分析
                          赵丽娟
 
摘要:在中西方众多的翻译理论中,许渊冲的三美理论是最为广泛接受的理论之一。许渊冲教授指出,诗词翻译的最高原则是三美的有机统一。本文旨在以苏轼词《水调歌头·中秋》的四首英译文为研究对象,通过这一原则从意美、音美、形美三个方面对译文进行对比分析,指出各自的得与失。
 
刊物:邯郸学院学报
时间:2008年第四期
 
 

邮政编码:056005 冀ICP备05002795号 邯郸学院外国语学院